Bilingual speakers are typically unbalanced in their vocabularies in each language, with each language’s lexicon being representative of the experiences and domains in which the bilingual uses that language. This can create a challenge in creating word lists for speech experiments, as the frequency counts from publicly available corpora do not represent the appropriate vocabulary domains. In this paper, we report on a word familiarity rating task in Cantonese and English that was designed to pretest stimuli in both languages to confirm the items were matched in familiarity for use in subsequent speech tasks. Participants fell into four different groups: Cantonese-English bilinguals who grew up in a Cantonese-dominant location, Cantonese-English bilinguals who grew up in an English-dominant location, North American English speakers with no Chinese language experience, and international English speakers with no Chinese language experience. All listeners were presented with blocks of Cantonese words/nonwords and English words/nonwords and were asked to rate the familiarity of each item. We compare these ratings across participant groups and in relation to corpora for each language to assess how the listener groups perform. We discuss these results in the context of designing stimuli lists that are appropriate for diverse, multilingual populations.
Skip Nav Destination
Article navigation
September 2018
Meeting abstract. No PDF available.
September 01 2018
Bilingual word familiarity in Cantonese and English
Lauretta Cheng;
Lauretta Cheng
Linguist, Univ. of Michigan, Ann Arbor, MI
Search for other works by this author on:
Khia A. Johnson;
Khia A. Johnson
Linguist, Univ. of Br. Columbia, 2613 West Mall, Totem Field Studios, Vancouver, BC V6T 1Z4, Canada, [email protected]
Search for other works by this author on:
Molly E. Babel
Molly E. Babel
Linguist, Univ. of Br. Columbia, 2613 West Mall, Totem Field Studios, Vancouver, BC V6T 1Z4, Canada, [email protected]
Search for other works by this author on:
J. Acoust. Soc. Am. 144, 1720 (2018)
Citation
Lauretta Cheng, Khia A. Johnson, Molly E. Babel; Bilingual word familiarity in Cantonese and English. J. Acoust. Soc. Am. 1 September 2018; 144 (3_Supplement): 1720. https://doi.org/10.1121/1.5067627
Download citation file:
120
Views
Citing articles via
A survey of sound source localization with deep learning methods
Pierre-Amaury Grumiaux, Srđan Kitić, et al.
Variation in global and intonational pitch settings among black and white speakers of Southern American English
Aini Li, Ruaridh Purse, et al.
Related Content
Bilingual talker identification with spontaneous speech in Cantonese and English: The role of language-specific knowledge
J. Acoust. Soc. Am. (October 2020)
Exploring the variable efficacy of Google speech-to-text with spontaneous bilingual speech in Cantonese and English
J Acoust Soc Am (October 2021)
Comparing behavioral discrimination and learning abilities in monolinguals, bilinguals and multilinguals
J. Acoust. Soc. Am. (November 2012)
Identifying linguistic contributions to variable speech perception in Spanish/English bilingual children and adults using the ascending target-to-masker ratio method
J. Acoust. Soc. Am. (October 2023)
Language familiarity mediates identification of bilingual talkers across languages
J Acoust Soc Am (October 2016)